| |
|
| W-1009 |
UDS上海オフィス |
| |
|
| 主要用途: |
都市デザインシステム(UDS)の中国上海支店オフィスの内装計画である。今後同 |
| オフィス |
社により展開される中国でのプロジェクトの起点となる場だ。通常の打ち合わせ |
| 所在/会場: |
室の他に、協力業者が日本から来た際に使用できる空間を持たせること、そして |
| 中国 上海 |
それらの空間と執務空間とは音や視線を分節することを要求された。 |
| 敷地面積: - |
|
| 延床面積: 86.4m2 |
半透明なガラスなどで86m2程の小さなオフィスをほぼ半分に区切ると、とても |
| 規模: - |
狭く感じてしまう。そこで、空間を分節しながらも視覚的に拡大する境界面をつ |
| 構造: - |
くり出す方法として、透明板ガラスにストライプ状の模様を蒸着したミラーで目 |
| 構造設計:- |
隠しとする間仕切を提案した。この間仕切を通して見ると、ガラス越しの風景と、 |
| 設備設計:- |
ミラーに映り込む手前の風景とが同一平面上に交互に隣り合って混在する。 |
| 施工:SHANGHAI VESSEL DESIGN & |
ミラーに映る自分があたかも向こう側の風景に溶け込んでいるような、実像と虚 |
| ENGINEERING |
像の倒錯がおき、増幅した自分の分身がひとり歩きしてガラスの向こう側で別の |
| 設計期間:2005.8-2005.10 |
人と会話をしているかのような錯覚を抱かせる。ストライプ状のミラー面の裏側 |
| 施工期間:2005.11 |
は、壁と同色の白に塗られており、オフィス側から見ると壁と同化した白いスト |
| 会期:- |
ライプの隙間越しに、打合せスペース側の人の行き来を垣間見ることができる。 |
| 写真撮影:阿野太一 |
また、室内に差し込む外光により、ミラーが反射しその前面に映し出す光と、ミ |
| |
ラー面の裏側に落とす影とが交互に織り成す美しい模様をつくり出し、時間的に |
| |
絶えず変化する光景が生まれている。 |
| |
|
| |
デスクは、間仕切をまたぎ、壁伝いに一周する帯のような形状とした。仕切られ |
| |
た両方の空間を唯一横断していることから、実像として、またミラーに映る鏡像 |
| |
としても存在し、実像と虚像の倒錯をさらに強めている。床に敷いた芝色のカー |
| |
ペットは、窓から見える緑に連続し、視覚的にオフィス空間は拡大される。 |
| |
|
| |
上海は今ものすごいスピードとエネルギーに渦巻いている。ストライプ状のミ
|
| |
ラーにより手前の空間と奥の空間とが混在した風景はあたかも、対立的なものが |
| |
隣り合わせになっている上海の風景そのものであるように感じる。 |
| |
|
| |
|
| |
|
 |
 |
W-1009 |
UDS SHANGHAI OFFICE |
| |
|
| PRINCIPAL USE: |
This is an interior designing project for UDS Shanghai branch,
which is |
| OFFICE |
going to be the starting place for their business in China. UDS |
| BUILDING SITE: |
requested there to be a workspace for their business partners from |
| SHANGHAI CHINA |
Japan other than usual conference rooms. In addition, it was required |
| SITE AREA:- |
that the workspace and conference rooms be free from noise from
other |
| TOTAL FLOOR AREA:86.4m2 |
rooms, and that they can't see everything in one room from other
rooms. |
| NUMBER OF STORIES:- |
|
| STRUCTURE:- |
The 86 square meters small office could feel very scanty if
it was
|
| STRUCTURAL DESIGN:- |
divided with translucent glass, so we proposed that we use mirrors
|
| FACILITY DESIGN:- |
which are made of transparent plate glass with stripe patterns
on them
|
| CONSTRUCTION:SHANGHAI
VESSEL |
as screens, in order to not only divide the office space but
make it
|
DESIGN & ENGINEERING |
look larger at the same time. Looking through the screen, you
can see
|
DESIGN PERIOD: |
the pieces of the view through the glass and the pieces of reflections
|
2005.08-2005.10 |
lining alternately on one plane surface. Your reflections in
the
|
CONSTRUCTION PERIOD: |
mirrors shade in the view through the glass and give you an
illusion
|
2005.11 |
that your other self is talking with other people in the room
across
|
| DURATION:- |
the mirrors. The back of the mirrors are painted in the same
white color
|
| PHOTO:Daici Ano |
as the wall, and you can see people moving in and around the
conference
|
| |
space through the glass between those white stripes of the back
of the
|
| |
mirrors which blend with the wall.
|
| |
|
| |
The light from outside reflected by the mirrors and the shadows
they
|
| |
cast behind them produce an exquisite pattern on the floor,
constantly
|
| |
changing the look of the whole office according to time.
|
| |
|
| |
Like a belt, the workers' desks are allocated all along the
walls and
|
| |
they travel through the screens. The desks, placed across both
the
|
| |
conference space and the workspace, exist both as real figures
and as
|
| |
reflections, confusing us with their real images and virtual
images.
|
| |
The grass-colored carpet on the floor links with the green which
can be
|
| |
seen outside through the window, visually expanding the office.
|
| |
|
| |
Nowadays Shanghai is filled with tremendous speed and energy. The
mixed |
| |
view of this side and that side which is produced by the stripe
mirrors |
| |
looks as though it's the view of Shanghai itself where conflicting |
| |
things join each other. |
| |
|
| |
|
| |
|
 |
 |